4 kerstliedjes die eigenlijk niets met kerst te maken hebben

Wat hebben ‘Baby It’s Cold Outside’, ‘Let It Snow’ en ‘Jingles Bells’ gemeen? Dat het geen kerstliedjes zijn. Wait, what?! 

1. Jingle Bells

Je zult vast denken: ‘Jingle Bells’, dat is toch hét ultieme kerstnummer? Inmiddels is dat de associatie die we allemaal aan het nummer hangen. Maar eigenlijk had dit nummer in eerste instantie niks te maken met Kerst.

”Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh, hey”

‘Jingle Bells’ is eigenlijk geschreven voor een ander groot feest: het Amerikaanse Thanksgiving. De schrijver van het nummer, James Lord Pierpont, had het in 1857 voornamelijk over sleeën in de sneeuw, en lachen, gieren, brullen. De kerstman komt er geen enkele keer in voor. De eerste twee coupletten zijn de regels die iedereen kent, maar eigenlijk had het nummer een heel andere insteek. Het lied was veel melancholischer van insteek. Zo was het bijvoorbeeld niet altijd even vrouwvriendelijk. In het lied werden allerlei tips gegeven om vrouwen te versieren, zoals: ‘De grond is nu wit, dus ga ervoor nu je nog jong bent!”.

Ook werd het pas na een eeuw werd het een kersthit. En eigenlijk was de titel van het nummer, toen het uitkwam in 1850, ook niet ‘Jingle Bells’, maar ‘One Horse Open Sleigh’. In 1857 werd het opnieuw uitgebracht en de titel veranderd naar ‘Jingle Bells’. 


2. Winter Wonderland

‘Winter Wonderland’ is ook zo’n klassieker die iedereen kent. De context van dit nummer lijkt erg op die van ‘Jingle Bells’. Het enige waar expliciet over gezongen wordt, is een winters landschap, waar een stelletje samen een sneeuwpop aan het maken is en fantaseert over trouwen. De sneeuwpop zegt daarop dat hij het paar wel zou kunnen trouwen. De tekst is dan ook:

”In the meadow, we can build a snowman”
”We’ll pretend that he is Parson Brown”
”We’ll say, no man”
”But you can do the job when you’re in town”

Hoewel het nummer dus wel een winterse sfeer oproept, zegt het nummer niets expliciets over Kerst. Het nummer werd in 1934 geschreven door Felix Bernard en Richard Bernhard Smith. Er zijn ook veel verschillende versies van verschenen. Zo is het nummer bijvoorbeeld gecoverd door Ella Fitzgerald, Radiohead, Frank Sinatra, Tony Bennett, Michael Bublé en vele anderen. Het is zelfs meer dan 200 keer gecoverd. 

Je vraagt je misschien af: wie is toch die Parson Brown? Een heel legitieme vraag, zo blijkt uit literatuuronderzoek. Hij wordt omschreven als een soort Engelse priester voor een kleine, lokale gemeenschap. Het is echter nooit bewezen dat deze Parson Brown een bestaand persoon was, dus waarschijnlijk hebben de schrijvers de literaire vrijheid genomen om een personage te verzinnen dat goed rijmde. Er zit dus geen mysterieuze boodschap achter de tekst.


3. Let It Snow

‘Let It Snow’ is geschreven door Sammy Cahn en Jule Styne in juli 1945 en werd geschreven in Hollywood, ten tijde van een hittegolf (!). De schrijvers verlangden namelijk naar ander weer en schreven ze dus over winterse omstandigheden en sneeuw. De tekst verwijst naar een koppel dat ingesneeuwd raakt, binnen in de warmte blijft en lekker samen popcorn gaat eten.

”Oh the weather outside is frightful”
”But the fire is so delightful”
”And since we’ve no place to go”
”Let it snow, let it snow, let it snow”

”It doesn’t show signs of stopping”
”And I’ve brought some corn for popping”
”The lights are turned way down low”
”Let it snow, let it snow, let it snow”

In 1945 wordt het nummer voor het eerst opgenomen door Vaughn Monroe. Daarna is het nog vaker opgenomen door sterren als Frank Sinatra en Dean Martin.


4. Baby It’s Cold Outside

‘Baby It’s Cold Outside’ is een nummer dat geschreven is door Frank Loesser in 1944. Hij schreef het om samen met zijn vrouw te zingen op hun housewarming  Het werd later in 1949 gebruikt voor de musical ‘Neptune’s Daughter’. Het nummer is een duet over het dilemma van een stel: of de vrouw nog moet blijven of niet. Het stel schreef het nummer om hun gasten subtiel te laten weten dat het tijd was om te gaan. Het nummer is controversieel geworden in de laatste jaren, in verband met de #metoo-beweging. Daarom werd het ook verbannen van sommige radiostations. 

Kijk maar eens naar de songtekst:

“I really can’t stay”
“The answer is no”
“Say, what’s in this drink?” (insinuatie dat de vrouw gedrogeerd wordt?)

Zangers Kelly Clarkson en John Legend namen daarom een nieuwe versie van het nummer op, geproduceerd door Raphael Saadiq, waarin de man juist heel coulant is tegenover de vrouw en haar zelfs aanbiedt een Uber te regelen. Hij geeft haar een mooie way out, maar pakt hem niet. Muziekspecialist Jaap Brienen vertelde er alles over in de ochtendshow ‘Sublime Sunrise’:

 

 

Bericht achterlaten